2011年7月6日 星期三

【豐味品文】為什麼芒果會叫做芒果?

文 / 李杰穎


       如同本部落格前面的貼文所說,芒果是從印度傳來中國,中國古代稱呼芒果為「菴羅果」或是「番檨」、「番蒜」。我本來以為芒果應該是現代的稱呼,沒有想到最近找到清朝的趙學敏著的《本草綱目拾遺》,發現在清朝時就已經叫做「望果」或「莽果」了。
趙學敏的《本草綱目拾遺》中的原文是這樣說的:

<目錄>卷八\果部下
<篇名>蜜望
<內容>:
粵志︰其子五月色黃,味甜酸,飄洋者兼金購之,有夭桃與相類,六、七月熟,大如木瓜,凡渡海者,食之不嘔浪。
肇慶志︰蜜望子一名莽果,樹高數丈,花開極繁,蜜蜂望之而喜,故名。
交廣錄︰蜜望二月一名望果。其類有夭桃,五月開花,六、七月子熟。年歲荒則結實愈多,粵謠雲︰米價高,食夭桃,故廣人貴望果而賤夭桃。貴之,故望之,蜂望其花,人望其果也。
止船暈 按︰船暈,北人謂之苦船。苦音庫。此症多嘔吐不食,登岸則巳,胃弱人多有之。 蜜望果甘酸,能益胃氣,故能止嘔暈。

        根據文獻上來看,看起來清朝時期就已經叫做望果、莽果,和現在的芒果發音很像。
有趣的是,當時之所以叫望果。根據這份文獻來看,是因為當時的芒果很貴,所以人人都很「想望」吃芒果,所以叫做望果。
文中有說:「貴之,故望之,蜂望其花,人望其果」。
不過,根據我在屏東的田野考察,因為芒果是漆樹科植物,所以蜜蜂不太喜歡接近芒果樹,台灣的果農都是養「果蠅」來幫芒果傳粉。為什麼清代廣東的蜜蜂會「想望」芒果花,這點很奇怪!!
但是,芒果開花的時候,確實如書中所述,花開極繁,十分的漂亮,美得動人心弦,所以說不定望之而喜不是蜜蜂,而是人。清代住台灣的文人,有在芒果園、芒果樹下聚會、吟詩作樂的紀錄,留下不少品質極佳的詩作,或許真正會為芒果開花而歡喜的,應該是人吧!

參考:
屏東枋山芒果園的,滿山的芒果花,真的是會讓人『望之而喜』: http://fflavour.blogspot.com/search/label/%E6%94%9D%E5%BD%B1


豐味文創果品-愛文芒果線上訂購單網址 http://bit.ly/fflavour

匯款銀行:上海商業儲蓄銀行(銀行代碼:011)

戶名:喜歡多元文化股份有限公司

帳號:66-1-02-00-000122-7


豐味文創果品的聯絡方式:

地址:台北市忠孝東路三段48號4F407室

e-mail : fflavourtw@gmail.com

TEL : (02)8772-4499

FAX : (02)8772-4499

網站:http://fflavour.com

部落格:http://fflavour.blogspot.com/


標籤:芒果,愛文芒果,芒果知識庫,品牌故事,枋山愛文芒果,豐味,豐味文創果品,柚子,文旦,麻豆文旦,鶴岡文旦

0 意見:

張貼留言